Rex caelorum, entonces.
Puffff … mardito latín
Según esto
Como bien dices es plural y traducido directamente quizá suene “raro” pero al final es el que creo ha salido y no se si es del todo incorrecto (también Latín lo suspendí … de hecho fue la primera asignatura que suspendí en mi vida en 2 BUP)
REX CAELI : Rey del Cielo
REX CAELORUM: Rey de los Cielos
Esa es mi interpretación de lo que has posteado @Cormac…usar el genitivo , tanto en singular como plural:
Esta claro entonces … Caeli
Rex caelis: si lo interpretamos como ablativo plural, puede significar “rey en los cielos”, lo que estaría bien.
En el otro hilo pusisteis rex caeli = “rey del cielo”, lo que era la intención, me imagino
Yo creo que queda suficientemente claro que la forma correcta de expresar “Rey del cielo/de los cielos” en latín es Rex caeli/caelorum.
Si se quiere que el nombre acabe en s para que rime con Rex Maris es otra cosa…
Pues Caeli. Está claro.
Parecemos Ents decidiendo si los hobbits son orcos o no…
Rex Lorettæ.
Dedicado a Pam y a montero
En muy breve se abrirá la votación para elegir la caja de nuestro futuro Rex Caeli.
Si tenéis alguna sugerencia más es el momento.
Que sea viable, por favor, a mi me encantaría algo así, pero es complicadillo…
A por ello, que nos ponemos a la de ¡YA!.
En latín fue la mayor y más vengonzosa pillada que me hicieron copiando, aunque los compañeros estaban muy agradecidos ya que fueron rescatando mis chuletas mientras salía de clase.
Todo esto para decir que no opinaré sobre la correcta nomenclatura del reloj.
A votaaaarrrrr!!!
Ese tiene de obispo de Astorga lo que yo de monja benedictina. Ha trasegado Macallan y jurado en arameo a favor del Celtic de Glasgow más que toda la parentela de Rob Roy junta. Y te lo digo yo, que coincidí (no es broma) mesa con mesa con Camilo Lorenzo Iglesias, comiendo en el restaurante ‘Astorga’, en Pradorrey, León, y no veas con qué familiaridad hablaba de Tarsicio Bertone (a la sazón mano derecha de Ratzinger) y de sus profundas conversaciones con él. Se respiraba una mezcla de incienso eclesiástico y azufre demoníaco que no veas…
Desde entonces, cada vez que vamos a Galicia y paramos en ese lugar decimos de comer ‘en la Curia’. Literal, macho…
Aprobé latín de 2°BUP gracias a las dos páginas extra que le añadí a mi diccionario
Quidquid latine dictum sit, altum videtur
Yo creo que fue la única asignatura que aprobé sin esas páginas extras
semel gratias san google translati, expressionem illam teneo.